Из «Русско-французско-немецкого общественного разговорника» 1874 года издания
(Разговор на железнодорожной станции)
- Дайте скореѢ ваш билет. – Нетъ, преждѢ вы дайте мнѢ краткое понятiе о локомотивахъ! – Это машина съ 4 и 6 колесами, съ очагомъ, каминомъ, паровымъ котломъ и съ однимъ или многими паровыми цилиндрами. – Но какъ паръ воды можетъ привести въ движенiе поршни цилиндровъ? – Паръ входитъ поперемѢнно с двухъ сторонъ поршня и передается колесамъ, выходя въ противную сторону на воздухѢ. – Значитъ мы готовы къ отѢзду? Пришлите же какого нибудь человѢка, чтобъ онъ снѢсъ мои вещи! А какъ вѢлика сила паровоза, чтоб тащить поѢздъ состоящiй изъ двадцати вагоновъ? – Сударь, входите скорѢе! Вотъ ужѢ кликъ к отѢзду. Торопитесь, поѢздъ сѢчасъ отправится! – А правда ли что сила этихъ машинъ имѢет силу двадцати лошадей? И гдѢ мой футляръ для шляпы?
***
Из «Русско-английского арзговорника» 1909 года издания
(Разговор на улице)
ОсмѢлюсь Васъ спросить, не знаете ли Вы,гдѢ домъ номеръ… - Да вотъ на набережной, второй домъ направо. - Не уделите ли Вы мнѢ еще нѢсколько минутъ? Я хотелъ спросить, что-же основныя условiя конституцiонности, какъ напримеръ свобода печати, свобода собранiя, свобода слова и свобода совѢсти – вполнѢ ли осуществимы? - ВѢоятно да. ВсѢ пункты касательно этихъ основныхъ положенiй в нашей конституцiи ясно изложены. Печать свободна, цензура уничтожена. Народъ можетъ собираться в любомъ мѢстѢ и говорить о чемъ и какъ угодно, а что касается свободы исповѢдания вѢры, то она уже издавна у насъ существуетъ. - Ну, вотъ это хорошо, слава Богу! Такъ въ какую сторону я долженъ идти? – На право или на лѢво, а потомъ повернуть. – А не потрудитесь ли сказать мнѢ кого изображаетъ вотъ эта бронзовая статуя? – Право не могу сказать.
(Разговор на железнодорожной станции)
- Дайте скореѢ ваш билет. – Нетъ, преждѢ вы дайте мнѢ краткое понятiе о локомотивахъ! – Это машина съ 4 и 6 колесами, съ очагомъ, каминомъ, паровымъ котломъ и съ однимъ или многими паровыми цилиндрами. – Но какъ паръ воды можетъ привести въ движенiе поршни цилиндровъ? – Паръ входитъ поперемѢнно с двухъ сторонъ поршня и передается колесамъ, выходя въ противную сторону на воздухѢ. – Значитъ мы готовы къ отѢзду? Пришлите же какого нибудь человѢка, чтобъ онъ снѢсъ мои вещи! А какъ вѢлика сила паровоза, чтоб тащить поѢздъ состоящiй изъ двадцати вагоновъ? – Сударь, входите скорѢе! Вотъ ужѢ кликъ к отѢзду. Торопитесь, поѢздъ сѢчасъ отправится! – А правда ли что сила этихъ машинъ имѢет силу двадцати лошадей? И гдѢ мой футляръ для шляпы?
***
Из «Русско-английского арзговорника» 1909 года издания
(Разговор на улице)
ОсмѢлюсь Васъ спросить, не знаете ли Вы,гдѢ домъ номеръ… - Да вотъ на набережной, второй домъ направо. - Не уделите ли Вы мнѢ еще нѢсколько минутъ? Я хотелъ спросить, что-же основныя условiя конституцiонности, какъ напримеръ свобода печати, свобода собранiя, свобода слова и свобода совѢсти – вполнѢ ли осуществимы? - ВѢоятно да. ВсѢ пункты касательно этихъ основныхъ положенiй в нашей конституцiи ясно изложены. Печать свободна, цензура уничтожена. Народъ можетъ собираться в любомъ мѢстѢ и говорить о чемъ и какъ угодно, а что касается свободы исповѢдания вѢры, то она уже издавна у насъ существуетъ. - Ну, вотъ это хорошо, слава Богу! Такъ въ какую сторону я долженъ идти? – На право или на лѢво, а потомъ повернуть. – А не потрудитесь ли сказать мнѢ кого изображаетъ вотъ эта бронзовая статуя? – Право не могу сказать.
У второго автора как только фига в карман умещалась, непонятно. :-)
Ага, то есть немцы-французы интересовались техникой, а британцы - общественно-политическим устройством. Пытливый читатель легко поддержал бы разговор и с теми, и с другими!
- Как попасть в (скажем, Эйяфьятлайокудль, хотя нахрен вам туда надо, непонятно)?
- Туда можно доехать автобусом. Автобус ходит в среду.
- Значит, я смогу уехать сегодня?
- Нет, автобус ушел вчера.
- Но ведь среда сегодня!
- А автобус ушел вчера.
- Но как же мне теперь быть?
- Ну, по четвергам туда ходит молоковоз, поговорите с водителем, может, он вас возьмет...
Современные учебники все-таки более жизненные. ;-)
вот, помню, мы в Мадриде пытались у двоих почтенных мадриленьос узнать, можно ли пить воду, которая течет из фонтанчика в парке.
минут десять любезно беседовали))) учитывая, что мое знание испанского как раз почти заканчивается на фразе - "Пердоне, аюдаме порфавор - са акуа ес пара бебер?"
параллельные потоки сознания
---------------
Политика в разговорнике - это такая идеологическая бомба. Вроде обнажёнки в каждой первой перестроечной фильме.
Re: параллельные потоки сознания
Маленькая пьеса
-Я потерял ключи, паспорт, кошелек, кредитные карточки.
Я болен.
Моей жене нездоровится.
Эти брюки слишком дорогие.
Откройте, закройте окно (в панике мечется).
Вызовите врача и полицию!
Я отстал от группы, заблудился.
Я из России.
Я плохо себя чувствую.
Я устал.
Какой это город?(обводит мутным взором присутствующих).
Где я?
(медленно, понуро уходит).
Re: Маленькая пьеса
Re: Маленькая пьеса
Кстати, оторочки из крысиного меха были тогда модны; их выдавали за шкурки "австрийских выдр" и действительно красили в разные цвета. Правда, не уверена, что этим занимались счастливые кучера.
Какая красивая вещь!
Как интересно!
Сколько это стоит?
Я это куплю.
Как это называется?
Что это?
Кто это?
Для чего это?
Что это означает?
Продемонстрируйте, как это работает.
(хочется добавить - "НЕ ПРИ ДЕТЯХ!!!")
Это китайский ресторан.
Я хотел бы взять окрошку (лэнцзабаньлянцай)
Принесите, пожалуйста, гуся с яблоками.
Дайте, пожалуйста, две порции киселя.
Принесите нам, пожалуйста,
вермут
вино белое
вино десертное
вино красное
вино сухое
вино полусухое
виски
виски с содовой
водку
кока-колу
коньяк
наливку
настойку
ликёр
портвейн
херес
пиво
шампанское
Приготовьте, пожалуйста, счёт.
Сколько с меня?
Сдачи не надо.
Я (мы) буду (будем) часто здесь обедать (завтракать, ужинать).